Showing posts with label The Russian Way. Show all posts
Showing posts with label The Russian Way. Show all posts

Wednesday, July 1, 2020

Which Desirest Thou-Riches or a Good Russian Wife


The Three Copecks.[56] There once was a poor little orphan-lad who had nothing at all to live on; so he went to a rich moujik and hired himself out to him, agreeing to work for one copeck a year. And when he had worked for a whole year, and had received his copeck, he went to a well and threw it into the water, saying, “If it don’t sink, I’ll keep it. It will be plain enough I’ve served my master faithfully.” But the copeck sank. 

Well, he remained in service a second year, and received a second copeck. Again he flung it into the well, and again it sank to the bottom. He remained a third year; worked and worked, till the time came for payment. Then his [Pg 57]master gave him a rouble. “No,” says the orphan, “I don’t want your money; give me my copeck.” He got his copeck and flung it into the well. Lo and behold! there were all three copecks floating on the surface of the water. So he took them and went into the town. 

Now as he went along the street, it happened that some small boys had got hold of a kitten and were tormenting it. And he felt sorry for it, and said: “Let me have that kitten, my boys?” “Yes, we’ll sell it you.” “What do you want for it?” “Three copecks.” Well the orphan bought the kitten, and afterwards hired himself to a merchant, to sit in his shop. That merchant’s business began to prosper wonderfully. He couldn’t supply goods fast enough; purchasers carried off everything in a twinkling. 

Some links in this article are affiliate links from which we may receive a tiny commission, at no cost to you, should you visit a merchant via our link and subsequently make a purchase.

The merchant got ready to go to sea, freighted a ship, and said to the orphan: “Give me your cat; maybe it will catch mice on board, and amuse me.” “Pray take it, master! only if you lose it, I shan’t let you off cheap.” The merchant arrived in a far off land, and put up at an inn. The landlord saw that he had a great deal of money, so he gave him a bedroom which was infested by countless swarms of rats and mice, saying to himself, “If they should happen to eat him up, his money will belong to me.” For in that country they knew nothing about cats, and the rats and mice had completely got the upper hand. 


Well the merchant took the cat with him to his room and went to bed. Next morning the landlord came into the room. There was the merchant alive and well, holding the cat in his arms, and stroking its fur; the cat was purring away, singing its song, and on the floor lay a perfect heap of dead rats and mice! “Master merchant, sell me that beastie,” says the landlord. “Certainly.” “What do you want for it?” [Pg 58]“A mere trifle. I’ll make the beastie stand on his hind legs while I hold him up by his forelegs, and you shall pile gold pieces around him, so as just to hide him—I shall be content with that!” 

The landlord agreed to the bargain. The merchant gave him the cat, received a sackful of gold, and as soon as he had settled his affairs, started on his way back. As he sailed across the seas, he thought: “Why should I give the gold to that orphan? Such a lot of money in return for a mere cat! that would be too much of a good thing. No, much better keep it myself.” The moment he had made up his mind to the sin, all of a sudden there arose a storm—such a tremendous one! the ship was on the point of sinking. “Ah, accursed one that I am! I’ve been longing for what doesn’t belong to me; O Lord, forgive me a sinner! I won’t keep back a single copeck.” 

The moment the merchant began praying the winds were stilled, the sea became calm, and the ship went sailing on prosperously to the quay. “Hail, master!” says the orphan. “But where’s my cat?” “I’ve sold it,” answers the merchant; “There’s your money, take it in full.” The orphan received the sack of gold, took leave of the merchant, and went to the strand, where the shipmen were. From them he obtained a shipload of incense in exchange for his gold, and he strewed the incense along the strand, and burnt it in honor of God. The sweet savor spread through all that land, and suddenly an old man appeared, and he said to the orphan: “Which desirest thou—riches, or a good wife?” “I know not, old man.” “Well then, go afield. 


Three brothers are ploughing over there. Ask them to tell thee.” The orphan went afield. He looked, and saw peasants tilling the soil. “God lend you aid!” says he. [Pg 59]“Thanks, good man!” say they. “What dost thou want?” “An old man has sent me here, and told me to ask you which of the two I shall wish for—riches or a good wife?” “Ask our elder brother; he’s sitting in that cart there.” The orphan went to the cart and saw a little boy—one that seemed about three years old. “Can this be their elder brother?” thought he—however he asked him: “Which dost thou tell me to choose—riches, or a good wife?” 

“Choose the good wife.” So the orphan returned to the old man. “I’m told to ask for the wife,” says he. “That’s all right!” said the old man, and disappeared from sight. The orphan looked round; by his side stood a beautiful woman. “Hail, good youth!” says she. “I am thy wife; let us go and seek a place where we may live.”[57] 

One of the sins to which the Popular Tale shows itself most hostile is that of avarice. The folk-tales of all lands delight to gird at misers and skinflints, to place them in unpleasant positions, and to gloat over the sufferings which attend their death and embitter their ghostly existence. As a specimen of the manner in which the humor of the Russian peasant has manipulated the stories of this class, most of which probably reached him from the East, we may take the following tale of— [Pg 60] The Miser.[58]

Saturday, June 27, 2020

The Fiend

The Fiend.[18]

In a certain country there lived an old couple who had a daughter called Marusia (Mary). In their village it was customary to celebrate the feast of St. Andrew the First-Called (November 30). The girls used to assemble in some cottage, bake pampushki,[19] and enjoy themselves for a whole week, or even longer. Well, the girls met together once when this festival arrived, and brewed and baked what was wanted. In the evening came the lads with the music, bringing liquor with them, and dancing and revelry commenced. All the girls danced well, but Marusia the best of all. After a while there came into the cottage such a fine fellow! Marry, come up! regular blood and milk, and smartly and richly dressed.


“Hail, fair maidens!” says he.

“Hail, good youth!” say they.

[Pg 25]“You’re merry-making?”

“Be so good as to join us.”

Thereupon he pulled out of his pocket a purse full of gold, ordered liquor, nuts and gingerbread. All was ready in a trice, and he began treating the lads and lasses, giving each a share. Then he took to dancing. Why, it was a treat to look at him! Marusia struck his fancy more than anyone else; so he stuck close to her. The time came for going home.

“Marusia,” says he, “come and see me off.”

She went to see him off.

“Marusia, sweetheart!” says he, “would you like me to marry you?”

“If you like to marry me, I will gladly marry you. But where do you come from?”

“From such and such a place. I’m clerk at a merchant’s.”

Then they bade each other farewell and separated. When Marusia got home, her mother asked her:

“Well, daughter! have you enjoyed yourself?”

“Yes, mother. But I’ve something pleasant to tell you besides. There was a lad there from the neighborhood, good-looking and with lots of money, and he promised to marry me.”

“Harkye Marusia! When you go to where the girls are to-morrow, take a ball of thread with you, make a noose in it, and, when you are going to see him off, throw it over one of his buttons, and quietly unroll the ball; then, by means of the thread, you will be able to find out where he lives.”

Next day Marusia went to the gathering, and took a ball of thread with her. The youth came again.

“Good evening, Marusia!” said he.

“Good evening!” said she.

Games began and dances. Even more than before did he stick to Marusia, not a step would he budge from her. The time came for going home.

“Come and see me off, Marusia!” says the stranger.

She went out into the street, and while she was taking leave of him she quietly dropped the noose over one of his buttons. He went his way, but she remained where she was, unrolling the [Pg 26]ball. When she had unrolled the whole of it, she ran after the thread to find out where her betrothed lived. At first the thread followed the road, then it stretched across hedges and ditches, and led Marusia towards the church and right up to the porch. Marusia tried the door; it was locked. She went round the church, found a ladder, set it against a window, and climbed up it to see what was going on inside. Having got into the church, she looked—and saw her betrothed standing beside a grave and devouring a dead body—for a corpse had been left for that night in the church.

She wanted to get down the ladder quietly, but her fright prevented her from taking proper heed, and she made a little noise. Then she ran home—almost beside herself, fancying all the time she was being pursued. She was all but dead before she got in. Next morning her mother asked her:

“Well, Marusia! did you see the youth?”

“I saw him, mother,” she replied. But what else she had seen she did not tell.

In the morning Marusia was sitting, considering whether she would go to the gathering or not.

“Go,” said her mother. “Amuse yourself while you’re young!”

So she went to the gathering; the Fiend[20] was there already. Games, fun, dancing, began anew; the girls knew nothing of what had happened. When they began to separate and go homewards:

“Come, Marusia!” says the Evil One, “see me off.”

She was afraid, and didn’t stir. Then all the other girls opened out upon her.

“What are you thinking about? Have you grown so bashful, forsooth? Go and see the good lad off.”

There was no help for it. Out she went, not knowing what would come of it. As soon as they got into the streets he began questioning her:

“You were in the church last night?”

[Pg 27]“No.”

“And saw what I was doing there?”

“No.”

“Very well! To-morrow your father will die!”

Having said this, he disappeared.

Marusia returned home grave and sad. When she woke up in the morning, her father lay dead!

They wept and wailed over him, and laid him in the coffin. In the evening her mother went off to the priest’s, but Marusia remained at home. At last she became afraid of being alone in the house. “Suppose I go to my friends,” she thought. So she went, and found the Evil One there.

“Good evening, Marusia! why arn’t you merry?”

“How can I be merry? My father is dead!”

“Oh! poor thing!”

They all grieved for her. Even the Accursed One himself grieved; just as if it hadn’t all been his own doing. By and by they began saying farewell and going home.

“Marusia,” says he, “see me off.”

She didn’t want to.

“What are you thinking of, child?” insist the girls. “What are you afraid of? Go and see him off.”

So she went to see him off. They passed out into the street.

“Tell me, Marusia,” says he, “were you in the church?”

“No.”

“Did you see what I was doing?”

“No.”

“Very well! To-morrow your mother will die.”

He spoke and disappeared. Marusia returned home sadder than ever. The night went by; next morning, when she awoke, her mother lay dead! She cried all day long; but when the sun set, and it grew dark around, Marusia became afraid of being left alone; so she went to her companions.

“Why, whatever’s the matter with you? you’re clean out of countenance!”[21] say the girls.

[Pg 28]“How am I likely to be cheerful? Yesterday my father died, and to-day my mother.”

“Poor thing! Poor unhappy girl!” they all exclaim sympathizingly.

Well, the time came to say good-bye. “See me off, Marusia,” says the Fiend. So she went out to see him off.

“Tell me; were you in the church?”

“No.”

“And saw what I was doing?”

“No.”

“Very well! To-morrow evening you will die yourself!”

Marusia spent the night with her friends; in the morning she got up and considered what she should do. She bethought herself that she had a grandmother—an old, very old woman, who had become blind from length of years. “Suppose I go and ask her advice,” she said, and then went off to her grandmother’s.

“Good-day, granny!” says she.

“Good-day, granddaughter! What news is there with you? How are your father and mother?”

“They are dead, granny,” replied the girl, and then told her all that had happened.

Some links in this article are affiliate links from which we may receive a tiny commission, at no cost to you, should you visit a merchant via our link and subsequently make a purchase.

The old woman listened, and said:—

“Oh dear me! my poor unhappy child! Go quickly to the priest, and ask him this favor—that if you die, your body shall not be taken out of the house through the doorway, but that the ground shall be dug away from under the threshold, and that you shall be dragged out through that opening. And also beg that you may be buried at a crossway, at a spot where four roads meet.”

Marusia went to the priest, wept bitterly, and made him promise to do everything according to her grandmother’s instructions. Then she returned home, bought a coffin, lay down in it, and straightway expired.

Well, they told the priest, and he buried, first her father and [Pg 29]mother, and then Marusia herself. Her body was passed underneath the threshold and buried at a crossway.

Soon afterwards a seigneur’s son happened to drive past Marusia’s grave. On that grave he saw growing a wondrous flower, such a one as he had never seen before. Said the young seigneur to his servant:—

“Go and pluck up that flower by the roots. We’ll take it home and put it in a flower-pot. Perhaps it will blossom there.”


Well, they dug up the flower, took it home, put it in a glazed flower-pot, and set it in a window. The flower began to grow larger and more beautiful. One night the servant hadn’t gone to sleep somehow, and he happened to be looking at the window, when he saw a wondrous thing take place. All of a sudden the flower began to tremble, then it fell from its stem to the ground, and turned into a lovely maiden. The flower was beautiful, but the maiden was more beautiful still. She wandered from room to room, got herself various things to eat and drink, ate and drank, then stamped upon the ground and became a flower as before, mounted to the window, and resumed her place upon the stem. Next day the servant told the young seigneur of the wonders which he had seen during the night.

“Ah, brother!” said the youth, “why didn’t you wake me? To-night we’ll both keep watch together.”

The night came; they slept not, but watched. Exactly at twelve o’clock the blossom began to shake, flew from place to place, and then fell to the ground, and the beautiful maiden appeared, got herself things to eat and drink, and sat down to supper. The young seigneur rushed forward and seized her by her white hands. Impossible was it for him sufficiently to look at her, to gaze on her beauty!

Next morning he said to his father and mother, “Please allow me to get married. I’ve found myself a bride.”

His parents gave their consent. As for Marusia, she said:

“Only on this condition will I marry you—that for four years I need not go to church.”

[Pg 30]“Very good,” said he.

Well, they were married, and they lived together one year, two years, and had a son. But one day they had visitors at their house, who enjoyed themselves, and drank, and began bragging about their wives. This one’s wife was handsome; that one’s was handsomer still.

“You may say what you like,” says the host, “but a handsomer wife than mine does not exist in the whole world!”

“Handsome, yes!” reply the guests, “but a heathen.”

“How so?”

“Why, she never goes to church.”

Her husband found these observations distasteful. He waited till Sunday, and then told his wife to get dressed for church.

“I don’t care what you may say,” says he. “Go and get ready directly.”

Well, they got ready, and went to church. The husband went in—didn’t see anything particular. But when she looked round—there was the Fiend sitting at a window.

“Ha! here you are, at last!” he cried. “Remember old times. Were you in the church that night?”

“No.”

“And did you see what I was doing there?”

“No.”

“Very well! To-morrow both your husband and your son will die.”

Marusia rushed straight out of the church and away to her grandmother. The old woman gave her two phials, the one full of holy water, the other of the water of life, and told her what she was to do. Next day both Marusia’s husband and her son died. Then the Fiend came flying to her and asked:—

“Tell me; were you in the church?”

“I was.”

“And did you see what I was doing?”

“You were eating a corpse.”

She spoke, and splashed the holy water over him; in a [Pg 31]moment he turned into mere dust and ashes, which blew to the winds. Afterwards she sprinkled her husband and her boy with the water of life: straightway they revived. And from that time forward they knew neither sorrow nor separation, but they all lived together long and happily.[22]

Another lively sketch of a peasant’s love-making is given in the introduction to the story of “Ivan the widow’s son and Grisha.”[23] The tale is one of magic and enchantment, of living clouds and seven-headed snakes; but the opening is a little piece of still-life very quaintly portrayed. A certain villager, named Trofim, having been unable to find a wife, his Aunt Melania comes to his aid, promising to procure him an interview with a widow who has been left well provided for, and whose personal appearance is attractive—“real blood and milk! When she’s got on her holiday clothes, she’s as fine as a peacock!” Trofim grovels with gratitude at his aunt’s feet. “My own dear auntie, Melania Prokhorovna, get me married for heaven’s sake! I’ll buy you an embroidered kerchief in return, the very best in the whole market.” The widow comes to pay Melania a visit, and is induced to believe, on the evidence of beans (frequently used for the purpose of divination), that her destined husband is close at hand. At this propitious [Pg 32]moment Trofim appears. Melania makes a little speech to the young couple, ending her recommendation to get married with the words:—

“I can see well enough by the bridegroom’s eyes that the bride is to his taste, only I don’t know what the bride thinks about taking him.”

“I don’t mind!” says the widow. “Well, then, glory be to God! Now, stand up, we’ll say a prayer before the Holy Pictures; then give each other a kiss, and go in Heaven’s name and get married at once!” And so the question is settled.

From a courtship and a marriage in peasant life we may turn to a death and a burial. There are frequent allusions in the Skazkas to these gloomy subjects, with reference to which we will quote two stories, the one pathetic, the other (unintentionally) grotesque. Neither of them bears any title in the original, but we may style the first—,

Click HERE for Instant Access

Russian Dating Russian women in the 21st Century


Before the birth of the Internet, the Russian dating game is quite complex as you have to put yourself out there. You need to go out and mingle with the Russian women such as in study groups, hanging out at a restaurant, going to Russian weddings and attending company-sponsored outings. This made it somewhat difficult for men to date Russian girls as they led busy lives as they go to work and attend to their other commitments. And it grows harder for me to date Russian women and find a suitable partner as they grow old. Thus, Russian women had no choice but to go on for the rest of their lives alone. At the same time, American men, for instance, find their Russian girls counterpart as aggressive and they regard money and stability as the most important aspects in a Russian marriage. In short, American men do not see an American woman as a suitable partner for them. And these are some of the reasons why American men today prefer Russian women of either European descent as generally, these women were raised in a traditional manner. But to go to Europe just to meet Russian women here is easier said than done. There is no American man who would go to lengths just to search for a Russian women or Russian girls that they would desire.


Some links in this article are affiliate links from which we may receive a tiny commission, at no cost to you, should you visit a merchant via our link and subsequently make a purchase.

But now, as Internet Russian dating has been introduced, it is much easier for men to scour for the Russian girls or Russian women that with whom they can potentially connect with and later on, spend the rest of their lives with. What men can do is that they can look for Russian websites that profiles different Russian women across the world who are looking for a possible long term Russian women relationship or even marriage. In addition, there are also several online personal ads such as one of the Russian services that offers that men can look at and if they see Russian women they like,t hey would send an E-mail to the Russian girls who placed the ad. And from there, men can hope that they would be able to hit it off with a Russian woman.

As mentioned before, American men prefer Asian and European women as opposed to American women. And one of the women that American men like are those who are Russian women as the latter are believed to prefer older men such as those who are in their forties as these men are already believed to be stable and mature enough to start a family with. At the same time, there are a lot of stunning Russian women that give out their phone number and E-mail address that are easily searchable as this will mainly be the way to reach them such as those featured in Russian Women site. All a man have to do is go through this website, and browse through the extensive list of women and their profile.

pm

Click HERE for Instant Access

What are you waiting for? Surf the web and hook up with a Russian woman now. The net is ripe for all those who are looking for them. Good luck in your search!