Wednesday, July 1, 2020

The Golovikha

Our final illustration of the Skazkas which satirize women is the story of the Golovikha. It is all the more valuable, inasmuch as it is one of the few folk-tales which throw any light on the working of Russian communal institutions. The word Golovikha means, in its strict sense, the wife of a Golova, or elected chief [Golova = head] of a Volost, or association of village communities; but here it is used for a “female Golova,” a species of “mayoress.”


The Golovikha.[55]

A certain woman was very bumptious. Her husband came from a village council one day, and she asked him:

“What have you been deciding over there?”

“What have we been deciding? why choosing a Golova.”

“Whom have you chosen?”

“No one as yet.”

“Choose me,” says the woman.

So as soon as her husband went back to the council (she was a bad sort; he wanted to give her a lesson) he told the elders what she had said. They immediately chose her as Golova.

"Marfa Boretskaya, also known as Martha the Mayoress (RussianМарфа Посадница - Marfa Posadnitsa), was the wife of Isaac BoretskyNovgorod's posadnik in 1438–1439 and again in 1453. According to legend and historical tradition, she led the republic's struggle against Muscovy between her husband's death and the city's eventual annexation by Ivan III of Russia in 1478. Source: Wikipedia"

Well the woman got along, settled all questions, took bribes, and drank spirits at the peasant’s expense. But the time came to collect the poll-tax. The Golova couldn’t do it, wasn’t able to collect it in time. There came a Cossack, and asked for the Golova; but the woman had hidden herself. As soon as she learnt that the Cossack had come, off she ran home.

Some links in this article are affiliate links from which we may receive a tiny commission, at no cost to you, should you visit a merchant via our link and subsequently make a purchase.

“Where, oh where can I hide myself?” she cries to her husband. “Husband dear! tie me up in a bag, and put me out there where the corn-sacks are.”

[Pg 56]Now there were five sacks of seed-corn outside, so her husband tied up the Golova, and set her in the midst of them. Up came the Cossack and said:

“Ho! so the Golova’s in hiding.”

Click HERE for Instant Access

Then he took to slashing at the sacks one after another with his whip, and the woman to howling at the pitch of her voice:

“Oh, my father! I won’t be a Golova, I won’t be a Golova.”

At last the Cossack left off beating the sacks, and rode away. But the woman had had enough of Golova-ing; from that time forward she took to obeying her husband.

Before passing on to another subject, it may be advisable to quote one of the stories in which the value of a good and wise wife is fully acknowledged. I have chosen for that purpose one of the variants of a tale from which, in all probability, our own story of “Whittington and his Cat” has been derived. With respect to its origin, there can be very little doubt, such a feature as that of the incense-burning pointing directly to a Buddhist source. It is called—

Click HERE for Instant Access

No comments:

Post a Comment